Fortsetzung Inhalt:
IX. Besuch an der Krippe:
Navidadau purinini (Bolivien) -
Entre le boeuf et l'ne gris (Frankreich) -
Cancao de Natal (Beijai o menino) (Portugal) -
A la rurru (Mexico) -
Zezulka z lesa vylitla (Tschechien/Slowakei) -
Dormi, dormi, bel bambin (Italien) -
Marche des rois/Ce matin (Frankreich) -
Noi siamo i tre re (Italien/Schweiz) -
De tierra lejana venimos (Puerto Rico) -
Adoracion al nino Jesus / Alli viene (Bolivien). -
X. Weihnachten feiern:
Adeste fideles (weltweit) -
Il est ne, le divin enfant (Frankreich) -
Star-Child, Earth-Child (Neuseeland/USA) -
Kalanta "Kalin imeran" (Griechienland) -
The twelve days of Christmas (GB) -
Tiliseb, tiliseb aisakell (Estland) -
The holly and the ivy (GB) -
XI. Weihnachtsträume:
Idha chthes / Christougenna (Griechenland) -
As I sat on a sunny bank / I saw three ships (GB) -
Mostan kinyilt (Ungarn) -
Mitt hjerte alltid vanker (Norwegen) -
Aus dem Himmelssall (Luxemburg) -
Gläns över sjö och strand (Schweden) -
Tan il dschong / Weihnachtsglocken (Korea) -
Julen har bragt versignet bud (Dänemark).
Suche nach diesem Verfasser
Verfasserangabe:
Hrsg. von Martin Schmeisser und Christine Riedl. Mit Bildern von Frank Walka
Jahr:
2015
Verlag:
Stuttgart, Carus-Verl. [u.a.]
Aufsätze:
Zu diesem Aufsatz wechseln
opens in new tab
Diesen Link in neuem Tab öffnen
Mehr...
Systematik:
Suche nach dieser Systematik
KW
Suche nach diesem Interessenskreis
ISBN:
978-3-89948-243-0
2. ISBN:
3-89948-243-3
Beschreibung:
1 Partitur (128 S. : Ill.) + 1 CD
Sprache:
kein, sprachlicher, inhalt
Fußnote:
Texte jeweils in Originalsprache und in dt., Vorw. dt. -
Enth.:
I. Verheissung, Erwartung, Vorfreude:
Once in royal David's city (GB)
Andorinha gloriosa (Portugal)
Maria heeft het boek (Belgien)
Stig in, Lucia! (Schweden)
Deck the hall/Oer yw'r gwr (England/Wales/USA)
Sang til Juletraet (Norwegen)
Joulupuu on rakennettu (Finnland)
Hatio fer ao höndum ein (Island)
Nu zijt wellekome (Niederlande). -
II. Herbergssuche:
Maria die zoude naar Bethlehem gaan (Belgien)
Ho ro'em b-Ofartho (Syrien)
En nombre del cielo (Mexiko)
O little town of Bethlehem (GB/USA). -
III. Das Kind in der Krippe:
What Child is this? (GB)
Barn Jesus i en krybbe la (Dänemark)
Bambino divino (Italien)
Away in a manger (GB/USA)
IV. Nacht der Sterne und der Lichter:
Tu scendi dalle stelle (Italien)
O, ce veste minunata (Rumänien)
Shengye jing (China)
Go, tell it on the mountain (USA)
Eyenga mbotama! (Kongo)
Huron carol (Kanada)
Boch predwitschnyj (Ukraine)
Eta notsch swjataja (Russland). -
V. Die Botschaft des Engels an die Hirten:
While shepherds watched their flocks (GB/USA)
El noi de la mare (Spanien)
Lieti pastori (Italien)
Rise up, shepherd, and follow! (USA)
Campana sobre campana (Spanien)
Albricias, albricias (Argentinien)
Forunderligt at sige (Dänemark)
Mennyböl az angyal (Ungarn)
The first Nowell (GB)
U to vrijeme godista (Kroatien). -
VI. Der Engelsgesang:
Hark! the herald angels sing (GB)
Ding! dong! merrily on high (GB)
Les anges dans nos campagnes (Frankreich)
Angels, from the realms of glory (GB)
Gdy sie Chrystus rodzi (Polen)
VII. Die Hirten eilen nach Bethlehem:
El petit vailet (Spanien)
Pujdem spolu do Betlema (Tschechien)
Corramos, corramos (Venezuela)
Naceu, naceu (Brasilien)
Senora Dona Maria (Chile)
VIII. Die Könige folgen dem Stern:
El desembre congelat (Spanien)
The three drovers (Australien)
We three kings of Orient are (USA)
Mediengruppe:
Noten